-
1 mit dem Gedanken spielen
нареч.общ. подумывать о том, чтобы (...)Универсальный немецко-русский словарь > mit dem Gedanken spielen
-
2 mit dem Gedanken spielen zu ...
jugar con la idea de...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > mit dem Gedanken spielen zu ...
-
3 mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
1. to entertain the idea of doing sth.2. to toy with the idea of doing sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
-
4 spielen
spielen v/i und v/t <h> (um -e) oynamak; (darstellen) a canlandırmak;mit dem Gedanken spielen zu -meyi tasarlamak, kafasından geçirmek;seine Beziehungen spielen lassen torpil kullanmak -
5 spielen
I vt/i1. allg. play (auch Schach, Karten etc.); Klavier / Geige / Schlagzeug spielen play the piano / violin / percussion ( Jazz: drums); Trumpf / eine andere Farbe spielen play a trump / a different suit; Fangen / Verstecken spielen play tag / hide-and-seek; falsch spielen MUS. play a wrong note ( oder the wrong note[s]); den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play; zum Spielen rauskommen come out to play; mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil; mit Worten spielen play (around) with words; das Radio spielt den ganzen Tag umg. the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for); Lotto / Roulette / an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery / play roulette / play on the machines; falsch spielen cheat; aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling; hoch / niedrig spielen play for high / low stakes; sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune; mit seinem Leben spielen fig. gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT: gut / schlecht spielen play well / badly; unentschieden spielen gegen draw (Am. auch tie) with; 3:0 spielen win 3-0; zu Null spielen Fußball etc.: keep a clean sheet; Tennis etc.: win the game to love; A spielte gegen B A played (against) B; den Ball spielen (nicht foulen) play the ball; den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X; den Ball hoch / flach spielen play the ball in the air / along the ground; ( den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball; Libero / im Mittelfeld spielen play as a sweeper / in midfield; bei oder für Ajax spielen play for Ajax; sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table); auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (Am. field) is difficult4. THEAT. (aufführen) play, perform; (Film) show; spielen in (+Dat) Szene, Stück: be set in; Programm, Film: be on at; spielen an (+ Dat) Stück: be on at; Schauspieler: be (engaged) at; was wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?; wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg. doing) Hamlet again?; heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight; der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks; was wird hier gespielt? umg. what’s going on here?5. (Rolle) play, act; den Hamlet / die Hauptrolle spielen play Hamlet / the lead; gut / schlecht spielen act well / badly, give a good / bad performance; den Gastgeber spielen umg., fig. play the host; ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg. I don’t want to be stuck with being a housewife all day; den Beleidigten spielen umg. act (all) offended; den Kranken spielen umg. pretend to be ill; die feine Dame / den Boss spielen umg. act genteel, put on airs / act the boss; der Chef / mein Computer / das Wetter spielt verrückt umg., fig. the boss is being impossible / my computer is playing up / the weather’s gone crazy; gespielt6. fig.: mit jemandem spielen play around with s.o., mess s.o. about; er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with; mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun toy with the idea of doing s.th.; mit dem Feuer spielen play with fire; jemandem etw. in die Hände spielen play s.th. into s.o.’s hands; ein falsches Spiel spielen play false7. fig.: spielen lassen bring into play; die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles; seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings; seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig.: in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce; ins Rötliche spielen have a reddish tinge; Geige, krank, Rolle2, Theater 2, 4, Wand etc.* * *(Glücksspiel) to gamble;(Schauspiel) to act; to perform; to play; to do;(Spiel) to play;(Spielzeug) to toy* * *spie|len ['ʃpiːlən]1. vtto playKlavier/Flöte spíélen — to play the piano/the flute
was wird heute im Theater/Kino gespielt? — what's on at the theatre (Brit) or theater (US)/cinema today?, what's playing at the theatre (Brit) or theater (US)/what's showing at the cinema today?
sie spíélen einen Film von... — they're showing a film by...
den Unschuldigen spíélen — to play the innocent
den Beleidigten spíélen — to act all offended
am Sonntag musste ich mal wieder Klempner spíélen — on Sunday I had to do my plumber's act again
See:→ Herr2. vito play; (THEAT ) (Schauspieler) to act, to play; (Stück) to be on, to be playing; (Film) to be on, to be showing; (beim Glücksspiel) to gambledie Mannschaft hat gut/schlecht etc gespielt — the team had a good/bad etc game, the team played well/badly etc
seine Beziehungen spíélen lassen — to bring one's connections to bear or into play
seine Muskeln spíélen lassen — to ripple one's muscles
das Stück spielt im 18. Jahrhundert/in Italien — the play is set in the 18th century/in Italy
mit dem Gedanken spíélen, etw zu tun — to toy or play with the idea of doing sth
mit jdm/jds Liebe/Gefühlen spíélen — to play (around) with sb/sb's affections/feelings
3. vrsich müde spíélen — to tire oneself out playing
sich warm spíélen — to warm up
sich in den Vordergrund spíélen — to push oneself into the foreground
See:→ auch gespielt* * *1) (to perform (a part) in a play: He has acted (the part of Romeo) in many theatres; I thought he was dying, but he was only acting (= pretending).) act2) (to risk losing money on the result of a horse-race etc.) gamble3) gambling4) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) play5) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) play6) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) play7) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) play8) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) play9) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) play10) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) play11) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) play12) (to pretend to be etc: The children were playing at cowboys and Indians.) play at13) (to act (in the theatre etc) or do anything musical, theatrical etc to entertain an audience: The company will perform a Greek play; She performed on the violin.) perform14) strike15) ((with with) to play with in an idle way: He wasn't hungry and sat toying with his food.) toy* * *spie·len[ˈʃpi:lən]I. vt▪ etw \spielen to play sthLotto \spielen to play the lottery2. (können)Basketball/Schach/Tennis \spielen to play basketball/chess/tennisGitarre/Klavier \spielen to play the guitar/piano▪ etw \spielen to play sth▪ jdn/etw \spielen to play sb/sthdie Rolle war schlecht gespielt the role [or part] was acted badlyeinen Film \spielen to show a filmwas wird im Kino gerade gespielt? what's on [or showing] at the cinema at the moment?im Theater wird heute Abend ein Stück von Brecht gespielt one of Brecht's plays is on at the theatre tonightden Ahnungslosen/Unschuldigen \spielen to act [or play] the ignorant/innocent, to pretend to be ignorant/innocent▪ jdn \spielen to act [or play] sbden Gastgeber \spielen to play [or act] the host, to put on the host actMittelstürmer \spielen to play centre-forward9. (Ball etc. bewegen)den Ball irgendwie/irgendwohin \spielen to play the ball somehow/somewhereden Ball zu jdm \spielen to pass sb the balleine Karte \spielen to play a card11.II. vi▪ [irgendwo] \spielen to play [somewhere]2. (musizieren) to playfalsch \spielen to play a wrong noteer hat wieder einmal hervorragend gespielt he gave another marvellous performanceer spielt am Stadttheater he's engaged at the municipal theatregut/schlecht \spielen to play [or act] well/badly [or perform]in der Hauptrolle \spielen to play the leadvor vollem Haus \spielen to play to a full house▪ irgendwann/irgendwo \spielen to be set in some time/placeMacbeth spielt im Schottland des 11. Jahrhunderts Macbeth is set in 11th-century Scotlandgegen jdn/ein Team \spielen to play [against] sb/a teamgut/schlecht \spielen to play well/badlyunentschieden \spielen to draw6. (Glücksspiel betreiben) to gambleum Geld \spielen to play for money▪ mit jdm/etw \spielen to play [around] with sb/sthsie spielte mit ihrer Gabel she was playing [or fiddling] around with her forkder Wind spielte mit dem Laub the wind was playing with the leaves10. (übergehen)das Grün spielt ins Türkis this green has a turquoise tinge11. (in Betrieb sein) Radio to be on12. (einsetzen)etw \spielen lassen to bring sth into playseinen Charme \spielen lassen to use one's charmsIII. vr impersauf einem nassen Platz spielt es sich sehr schlecht a wet pitch isn't very good to play on* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *spielen v/t & v/i1. allg play (auch Schach, Karten etc);Klavier/Geige/Schlagzeug spielen play the piano/violin/percussion ( Jazz: drums);Trumpf/eine andere Farbe spielen play a trump/a different suit;Fangen/Verstecken spielen play tag/hide-and-seek;den Kindern beim Spielen zuschauen watch the children (at) play;zum Spielen rauskommen come out to play;mit dem Bleistift spielen fiddle ( oder play) around with one’s pencil;mit Worten spielen play (around) with words;das Radio spielt den ganzen Tag umg the radio is on all day2. bei einem Glücksspiel: gamble (um for);Lotto/Roulette/an Automaten spielen go in for ( oder play) the lottery/play roulette/play on the machines;aus Leidenschaft spielen have a passion for gambling;hoch/niedrig spielen play for high/low stakes;sich um sein Vermögen spielen gamble away one’s fortune;mit seinem Leben spielen fig gamble with one’s life, put one’s life at risk3. SPORT:gut/schlecht spielen play well/badly;unentschieden spielen gegen draw (US auch tie) with;3:0 spielen win 3-0;A spielte gegen B A played (against) B;den Ball spielen (nicht foulen) play the ball;den Ball zu X spielen play ( oder pass) the ball to X;den Ball hoch/flach spielen play the ball in the air/along the ground;(den Ball) mit Effet spielen make the ball swerve; Billard: put side on the ball;Libero/im Mittelfeld spielen play as a sweeper/in midfield;für Ajax spielen play for Ajax;sich an die Spitze spielen work one’s ( Mannschaft: their) way to the top (of the table);auf nassem Boden spielt es sich schwer playing on a wet pitch (US field) is difficultwas wird heute Abend gespielt? what’s on tonight?;wann spielen sie wieder Hamlet? when are they performing (umg doing) Hamlet again?;heute wird nicht gespielt there’s no performance tonight;der Film spielt schon wochenlang the film has been on ( oder running) for weeks;was wird hier gespielt? umg what’s going on here?5. (Rolle) play, act;den Hamlet/die Hauptrolle spielen play Hamlet/the lead;gut/schlecht spielen act well/badly, give a good/bad performance;den Gastgeber spielen umg, fig play the host;ich mag nicht den ganzen Tag Hausfrau spielen umg I don’t want to be stuck with being a housewife all day;den Beleidigten spielen umg act (all) offended;den Kranken spielen umg pretend to be ill;die feine Dame/den Boss spielen umg act genteel, put on airs/act the boss;der Chef/mein Computer/das Wetter spielt verrückt umg, fig the boss is being impossible/my computer is playing up/the weather’s gone crazy; → gespielt6. fig:mit jemandem spielen play around with sb, mess sb about;er lässt nicht mit sich spielen he’s not one to mess around ( oder to be trifled) with;mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun toy with the idea of doing sth;mit dem Feuer spielen play with fire;jemandem etwas in die Hände spielen play sth into sb’s hands;ein falsches Spiel spielen play false7. fig:spielen lassen bring into play;die Muskeln spielen lassen flex one’s muscles;seine Beziehungen spielen lassen pull a few strings;seinen Charme spielen lassen use one’s charms; Mann: auch turn on the charm8. fig:in allen Farben spielen sparkle in all colo(u)rs, iridesce;* * *1.intransitives Verb1) playsie haben 1:0 gespielt — the match ended 1-0
er kann vom Blatt/nach Noten spielen — he can sight-read/play from music
2) (um Geld) play3) (als Schauspieler) act; performseinen Charme/seine Beziehungen spielen lassen — (fig.) bring one's charm/connections to bear
6) (fig.): (übergehen)2.transitives Verb1) playGeige usw. spielen — play the violin etc.
Trumpf/Pik/ein As spielen — play a trump/spades/an ace
2) (aufführen, vorführen) put on < play>; show < film>; perform < piece of music>; play < record>was wird hier gespielt? — (fig. ugs.) what's going on here?
3) (schauspielerisch darstellen) play < role>den Beleidigten/Unschuldigen spielen — (fig.) act offended/play the innocent
sein Interesse war [nur] gespielt — he [only] pretended to be interested; his interest was [merely] feigned
4) (Sport): (werfen, treten, schlagen) play3.reflexives Verb* * *n.playing n. -
6 spielen
fig die Handlung spielt in Berlin handlingen utspelas i Berlin;mit dem Gedanken spielen, zu tänka ( oder fundera) på att -
7 spielen
die Mückenspielen (im Sonnenschein) комары́ кружатся [роя́тся] (в луча́х со́лнца)der Wind spielt in den Blättern ве́тер шелести́т ли́стьямиder Zeiger einer Waage spielt стре́лка весо́в коле́блетсяsich müde spielen наигра́ться до уста́лости; уста́ть от игр (ы)falsch spielen плутова́ть (в игре́), hoch spielen карт. вести́ большу́ю игру́niedrig spielen карт. игра́ть по ма́ленькойva banque spielen карт. идти́ ва-банк (тж. перен.)auf [an] der Börse spielen игра́ть на би́рже, быть биржевы́м спекуля́нтомmit offenen [verdeckten] Karten spielen карт. игра́ть в откры́тую [в тё́мную]; перен. де́йствовать в откры́тую [та́йно]um Geld [um Nüsse] spielen игра́ть на де́ньги [на оре́хи]spielen I vi (mit D) игра́ть, шути́ть, забавля́ться (чем-л.), mit Puppen spielen игра́ть в ку́клыmit Worten spielen игра́ть [жонгли́ровать] слова́миer läßt nicht mit sich spielen он не позволя́ет шути́ть с собо́й; он шути́ть не лю́бит, с ним шу́тки пло́хиspielen I vi (mit D) вына́шивать (пла́ны); носи́ться (с мы́слью), er spielt mit dem Gedanken... он заду́мывается над..., он мечта́ет [поду́мывает] о...spielen I vi происходи́ть, разы́грываться; die Handlung spielt in Deutschland де́йствие происхо́дит в Герма́нииdie Farbe spielt ins Blaue цвет отлива́ет си́ним [име́ет синева́тый отте́нок]in eine andere Farbe spielen переходи́ть в друго́й цвет [отте́нок]in allen Farben spielen игра́ть [перелива́ться] все́ми цвета́ми ра́дугиein Lächeln spielt um seine Lippen улы́бка игра́ет на его́ уста́хspielen I vi : etw. spielen lassen пуска́ть в ход, применя́тьsie ließ alle ihre Künste spielen она́ пусти́ла в ход все свои́ ча́рыseinen Witz spielen lassen изощря́ться в остроу́мииspielen II vt игра́ть (во что-л., чем-л., на чём-л.), Ball spielen игра́ть в мячBillard spielen игра́ть на билья́рдеein Instrument spielen игра́ть на (музыка́льном) инструме́нтеKarten spielen игра́ть в ка́ртыTrumpf spielen карт. ходи́ть ко́зыремdie erste Geige spielen игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.), eine Rolle spielen игра́ть роль (тж. перен.)Geld spielt für ihn keine Rolle де́ньги для него́ значе́ния не име́ютden Liebhaber spielen теа́тр. игра́ть (роль) любо́вникаim Theater wird heute ein neues Drama gespielt сего́дня в теа́тре идё́т но́вая пье́саvom Blatt spielen муз. игра́ть с листа́den Beleidigten spielen разы́грывать оби́женного; стро́ить из себя́ оскорблё́нногоden Dummen spielen прики́дываться дурачко́мer spielt eine klägliche Figur он произво́дит жа́лкое впечатле́ниеden (großen) Herrn spielen ко́рчить из себя́ (ва́жного) ба́ринаKomödie spielen разы́грывать коме́дию; лома́ться, пая́сничать, валя́ть дурака́den Stummen spielen молча́ть, игра́ть в молча́нку; отма́лчиватьсяseine Zuversicht war gespielt его́ уве́ренность бы́ла наи́гранная [де́ланная]j-n den Feinden in die Hände spielen преда́ть кого́-л., вы́дать кого́-л. врага́мj-m etw. aus der Tasche spielen разг. вы́тащить что-л. у кого́-л. из карма́наwissen, was gespielt wird знать, к чему́ кло́нится де́ло; предуга́дывать чужи́е наме́рения -
8 spielen
1. vi1) играть; резвитьсяdie Mücken spielen (im Sonnenschein) — комары кружатся ( роятся) (в лучах солнца)der Wind spielt in den Blättern — ветер шелестит листьямиder Zeiger einer Waage spielt — стрелка весов колеблетсяsich müde spielen — наиграться до усталости; устать от игр(ы)2) играть; делать ставку ( ход) в игреhoch spielen — карт. вести большую игруniedrig spielen — карт. играть по маленькойva banque spielen — карт. идти ва-банк (тж. перен.)auf ( an) der Börse spielen — играть на бирже, быть биржевым спекулянтомmit offenen ( verdeckten) Karten spielen — карт. играть в открытую ( в тёмную); перен. действовать в открытую ( тайно)3) ( mit D) играть, шутить, забавляться (чем-л.)mit Worten spielen — играть ( жонглировать) словамиer läßt nicht mit sich spielen — он не позволяет шутить с собой; он шутить не любит, с ним шутки плохи4) ( mit D) вынашивать ( планы); носиться ( с мыслью)er spielt mit dem Gedanken... — он задумывается над..., он мечтает ( подумывает) о...5) происходить, разыгрыватьсяdie Handlung spielt in Deutschland — действие происходит в Германии6) играть, сверкать, переливатьсяdie Farbe spielt ins Blaue — цвет отливает синим ( имеет синеватый оттенок)7)etw. spielen lassen — пускать в ход, применятьseinen Witz spielen lassen — изощряться в остроумии2. vtein Instrument spielen — играть на (музыкальном) инструментеTrumpf spielen — карт. ходить козырем2) играть, исполнятьdie erste Geige spielen — играть первую скрипку (тж. перен.)eine Rolle spielen — играть роль (тж. перен.)Geld spielt für ihn keine Rolle — деньги для него значения не имеютvom Blatt spielen — муз. играть с листа3) разыгрывать, играть, притворяться, строить из себя; изображатьden Beleidigten spielen — разыгрывать обиженного; строить из себя оскорблённогоden Dummen spielen — прикидываться дурачкомden (großen) Herrn spielen — корчить из себя( важного) баринаKomödie spielen — разыгрывать комедию; ломаться, паясничать, валять дуракаseine Zuversicht war gespielt — его уверенность была наигранная ( деланная)4)j-n den Feinden in die Hände spielen — предать кого-л., выдать кого-л. врагам••wissen, was gespielt wird — знать, к чему клонится дело; предугадывать чужие намерения -
9 in Gedanken
- {distrait} lãng trí, đãng trí - {musing} mơ màng, đăm chiêu, trầm ngâm = ganz in Gedanken {preoccupied}+ = in Gedanken sein {to be absent-minded}+ = die finsteren Gedanken {dark thoughts}+ = bei dem Gedanken an {at the thought of}+ = die geheimsten Gedanken {inmost thoughts}+ = er hegte den Gedanken {he entertained the idea}+ = in Gedanken versunken {absorbed in thought; museful}+ = seine Gedanken richten [auf] {to turn one's thoughts [to]}+ = mit einem Gedanken spielen {to flirt with an idea}+ = in Gedanken versunken sein {to be lost in thought; to muse}+ = sich mit den Gedanken tragen zu {to entertain the idea of}+ = mich schaudert bei dem Gedanken {I shudder at the thought}+ = etwas in Gedanken rekonstruieren {to retrace}+ = seine Gedanken nicht beisammenhaben {to be absent-minded}+ = jemanden auf andere Gedanken bringen {to divert someone's thoughts}+ = sich über etwas keine Gedanken machen {to be unconcerned about}+ = machen Sie sich deswegen keine Gedanken! {don't let it trouble you!}+ = mit dem Gedanken liebäugeln, etwas zu tun {to toy with the idea of doing something}+ -
10 Gedanke
m; -ns, -n1. thought (an + Akk of); (Gefühl, Ahnung) notion; (Gedankengang, Betrachtung) thought(s Pl.); (Mutmaßung) conjecture; der Gedanke, dass... the thought that ( oder of s.o. oder s.th. [+ Ger.]); in Gedanken (zerstreut) absent-minded; (im Geiste) in spirit; (in der Fantasie) in one’s mind’s eye; seinen Gedanken nachhängen lose oneself in thought ( oder in one’s own thoughts); in Gedanken verloren oder versunken oder vertieft lost in thought, miles away umg.; etw. ganz in Gedanken tun do s.th. absent-mindedly; sie ist mit ihren Gedanken immer woanders oder nie bei der Sache she’s always got her mind on other things; wo warst du nur mit deinen Gedanken? what were you thinking of?; seine Gedanken beisammenhaben / beisammenhalten have / keep one’s wits about one; jemanden auf andere Gedanken bringen get s.o.’s mind onto other things; (von Kummer etc. ablenken) take s.o.’s mind off things; jemandes Gedanken lesen read s.o.’s mind; ich kann doch keine Gedanken lesen! I’m not a mind-reader!; schon bei dem Gedanken oder allein der Gedanke ( daran) just to think of it, the very thought of it; kein Gedanke ( daran)! umg. no way!; ich kann keinen klaren Gedanken fassen I can’t think straight; sich (Dat) Gedanken machen über (+ Akk) (nachdenken) think about; (sich fragen) wonder about; (sich sorgen) worry about, be worried about; mach dir keine Gedanken darüber don’t worry about it, don’t let it worry you; die Gedanken sind frei thought is free2. (Idee, Vorstellung, Einfall, Plan) idea; guter Gedanke good idea; das ist ein ( guter) Gedanke! auch that’s an ( oder the) idea; jemanden auf den Gedanken bringen zu (+ Inf.) give s.o. the idea of (+ Ger.) das bringt mich auf einen Gedanken that’s ( oder you’ve etc.) just given me an idea; jemanden auf dumme Gedanken bringen put ideas into s.o.’s head; er kam auf den Gedanken zu (+ Inf.) he had the idea of (+ Ger.), it occurred to him to (+ Inf.) wie kommst du auf den Gedanken? what made you think of that?; auf den Gedanken wäre ich nie gekommen I would never have thought of it, it would never have occurred to me; auf dumme Gedanken kommen get ideas; ich will nicht, dass sie auf dumme Gedanken kommt I don’t want her to get any (silly) ideas; da kam ihr der rettende Gedanke then she hit upon the solution; mit dem Gedanke spielen zu (+ Inf.) toy with the idea of (+ Ger.) sich mit dem Gedanke tragen zu (+ Inf.) have in mind to (+ Inf.), be minded to (+ Inf.)3. Gedanken (Ansichten) thoughts, views ( über + Akk on); seine Gedanken austauschen exchange ideas ( oder views)* * *der Gedankeidea; thought* * *Ge|dạn|ke [gə'daŋkə]m -ns, -nthought ( über +acc on, about); (= Idee, Plan, Einfall) idea; (= Konzept) concept; (= Betrachtung) reflection ( über +acc on)der bloße Gedanke an... — the mere thought of...
da kam mir ein Gedanke — then I had an idea, then something occurred to me
bei diesem Lärm kann man ja keinen Gedanken fassen — you can't hear yourself think in this noise
in Gedanken vertieft or versunken/verloren sein — to be deep or sunk/lost in thought
in Gedanken, Worten und Werken sündigen — to sin in thought, word and deed
in Gedanken bin ich bei dir — in thought I am with you, my thoughts are with you
jdn auf andere Gedanken bringen — to take sb's mind off things
wo hat er nur seine Gedanken? — whatever is he thinking about?
mach dir keine Gedanken ( darüber)! — don't worry about it!
so seine Gedanken (inf) — I've got my ideas
ich kann doch nicht Gedanken lesen! — I'm not a mind-reader!
wie kommen Sie auf den Gedanken? — what gives you that idea?, what makes you think that?
auf dumme Gedanken kommen (inf) — to get up to mischief
jdn auf den Gedanken bringen, etw zu tun — to give sb the idea of doing sth
mit dem Gedanken spielen, etw zu tun — to toy with or consider the idea of doing sth
der europäische/olympische Gedanke — the European/Olympic idea
* * *der1) (something that one thinks; an idea: I had a sudden thought.) thought2) (the act of thinking: Go and have a think about it.) think* * *Ge·dan·ke<-ns, -n>[gəˈdaŋkə]m1. (das Gedachte, Überlegung) thoughtder bloße \Gedanke an jdn/etw the mere thought of sb/sthjdn auf andere \Gedanken bringen to take sb's mind off sthjdn auf einen \Gedanken bringen to put an idea into sb's headeinen \Gedanken fassen to form an ideaich kann keinen vernünftigen \Gedanken fassen I just can't think properlyden \Gedanken fassen, etw zu tun to form [or have] the idea of doing sthjds \Gedanken lesen to read sb's thoughtsmach dir darüber keine \Gedanken don't worry [about it]jdn aus seinen \Gedanken reißen to interrupt sb's thoughtsin \Gedanken bei jdm/etw sein to be in sb's thoughts/to have one's mind on sthin \Gedanken bin ich stets bei dir my thoughts are with youganz in \Gedanken sein to be lost in thoughtmit seinen \Gedanken woanders sein to have one's mind on sth elsewo hast du nur deine \Gedanken? whatever are you thinking about?etw ganz in \Gedanken tun to do sth while lost in thought [or while one's thoughts are far away]kein \Gedanke [daran]! certainly not!, no way!, out of the question!2. (Einfall, Plan) idea, planeinen \Gedanken in die Tat umsetzen to put a plan [or an idea] into actionjdm kommt ein \Gedanke the thought occurs to sb, sb has [or hits upon] an ideamir kommt da gerade ein \Gedanke! I've just had an idea!der rettende \Gedanke the idea that saves the dayplötzlich kam mir der rettende \Gedanke suddenly I came up with an idea to save the dayauf einen \Gedanken kommen to have an ideamit dem \Gedanken spielen, etw zu tun to toy with the idea of doing sth3. (Begriff) conceptder europäische \Gedanke ist die Idee von einem vereinten Europa the European idea is the concept of a united Europe* * *der; Gedankens, Gedanken1) thoughtseinen Gedanken nachhängen — abandon oneself to one's thoughts
in Gedanken verloren od. versunken [sein] — [be] lost or deep in thought
sich mit einem Gedanken vertraut machen/einen Gedanken aufgreifen — get used to/take up an idea
Gedanken lesen können — be able to read people's thoughts or to mind-read
sich (Dat.) [um jemanden/etwas od. wegen jemandes/etwas] Gedanken machen — be worried [about somebody/something]
sich über etwas (Akk.) Gedanken machen — (länger nachdenken) think about or ponder something
2) o. Plder Gedanke an etwas — (Akk.) the thought of something
bei dem Gedanken, hingehen zu müssen — at the thought of having to go
kein Gedanke [daran]! — (ugs.) out of the question!; no way! (coll.)
seine Gedanken [über etwas (Akk.)] austauschen — exchange views [about something]
4) (Einfall) ideadas bringt mich auf einen Gedanken — that gives me an idea
mir kam der Gedanke, wir könnten... — it occurred to me that we could...
auf dumme Gedanken kommen — (ugs.) get silly ideas (coll.)
mit dem Gedanken spielen[, etwas zu tun] — be toying with the idea [of doing something]
5) (Idee) idea* * *1. thought (an +akk of); (Gefühl, Ahnung) notion; (Gedankengang, Betrachtung) thought(s pl); (Mutmaßung) conjecture;in Gedanken (zerstreut) absent-minded; (im Geiste) in spirit; (in der Fantasie) in one’s mind’s eye;seinen Gedanken nachhängen lose oneself in thought ( oder in one’s own thoughts);vertieft lost in thought, miles away umg;etwas ganz in Gedanken tun do sth absent-mindedly;nie bei der Sache she’s always got her mind on other things;wo warst du nur mit deinen Gedanken? what were you thinking of?;seine Gedanken beisammenhaben/beisammenhalten have/keep one’s wits about one;jemanden auf andere Gedanken bringen get sb’s mind onto other things; (von Kummer etc ablenken) take sb’s mind off things;jemandes Gedanken lesen read sb’s mind;ich kann doch keine Gedanken lesen! I’m not a mind-reader!;allein der Gedanke (daran) just to think of it, the very thought of it;kein Gedanke (daran)! umg no way!;ich kann keinen klaren Gedanken fassen I can’t think straight;sich (dat)Gedanken machen über (+akk) (nachdenken) think about; (sich fragen) wonder about; (sich sorgen) worry about, be worried about;mach dir keine Gedanken darüber don’t worry about it, don’t let it worry you;die Gedanken sind frei thought is free2. (Idee, Vorstellung, Einfall, Plan) idea;guter Gedanke good idea;jemanden auf dumme Gedanken bringen put ideas into sb’s head;wie kommst du auf den Gedanken? what made you think of that?;auf den Gedanken wäre ich nie gekommen I would never have thought of it, it would never have occurred to me;auf dumme Gedanken kommen get ideas;ich will nicht, dass sie auf dumme Gedanken kommt I don’t want her to get any (silly) ideas;da kam ihr der rettende Gedanke then she hit upon the solution;3.Gedanken (Ansichten) thoughts, views (über +akk on);seine Gedanken austauschen exchange ideas ( oder views)4. (Begriff) idea, concept;der Gedanke der Demokratie the idea ( oder concept) of democracy* * *der; Gedankens, Gedanken1) thoughtin Gedanken verloren od. versunken [sein] — [be] lost or deep in thought
sich mit einem Gedanken vertraut machen/einen Gedanken aufgreifen — get used to/take up an idea
Gedanken lesen können — be able to read people's thoughts or to mind-read
sich (Dat.) [um jemanden/etwas od. wegen jemandes/etwas] Gedanken machen — be worried [about somebody/something]
sich über etwas (Akk.) Gedanken machen — (länger nachdenken) think about or ponder something
2) o. Plder Gedanke an etwas — (Akk.) the thought of something
bei dem Gedanken, hingehen zu müssen — at the thought of having to go
kein Gedanke [daran]! — (ugs.) out of the question!; no way! (coll.)
seine Gedanken [über etwas (Akk.)] austauschen — exchange views [about something]
4) (Einfall) ideamir kam der Gedanke, wir könnten... — it occurred to me that we could...
auf dumme Gedanken kommen — (ugs.) get silly ideas (coll.)
mit dem Gedanken spielen[, etwas zu tun] — be toying with the idea [of doing something]
5) (Idee) idea* * *-n m.conception n.idea n.notion n.thought n. -
11 Gedanke
gə'daŋkəmpensamiento m, idea fGedanke [gə'daŋkə]<-ns, -n>1 dig (Absicht) idea Feminin; (Einfall) ocurrencia Feminin; sich mit dem Gedanken tragen etwas zu tun (gehobener Sprachgebrauch) abrigar la idea de hacer algo; sie kam auf den Gedanken, dass... se le ocurrió que...; mit dem Gedanken spielen zu... jugar con la idea de...; jemanden auf einen Gedanken bringen hacer pensar a alguien en algo; auf dumme Gedanken kommen hacer disparates2 dig (Überlegung) pensamiento Maskulin; sich Dativ Gedanken machen pensar; in Gedanken vertieft absorto en sus pensamientos; jemanden auf andere Gedanken bringen distraer a alguienbei dem Gedanke, es nicht zu schaffen tan sólo la idea de no lograrloder bloße Gedanke, dass... tan sólo la idea de que..., la mera idea de que...mit dem Gedanken spielen, etw zu tun barajar las posibilidades de hacer algo, rondarle a uno la idea de hacer algo -
12 Gedanke
gə'daŋkəmpensée f, idée fGedanken lesen können — deviner/pouvoir lire les pensées
mit dem Gedanken spielen — envisager/penser
Gedanke1 (Überlegung) pensée Feminin; (Einfall) idée Feminin; Beispiel: mit dem Gedanken spielen etwas zu tun caresser l'idée de faire quelque chose gehobenWendungen: jemanden auf andere Gedanken bringen changer les idées à quelqu'un; auf dumme Gedanken kommen (umgangssprachlich) faire des bêtises; sich Dativ über etwas Akkusativ Gedanken machen réfléchir à quelque chose; (sich Sorgen machen) s'inquiéter de quelque chose; ganz in Gedanken sein être absorbé dans ses pensées -
13 Gedanke
Ge·dan·ke <-ns, -n> [gəʼdaŋkə] m1) (das Gedachte, Überlegung) thought;der bloße \Gedanke an jdn/ etw the mere thought of sb/sth;sich mit einem \Gedanken vertraut machen to get used to an idea;jdn auf andere \Gedanken bringen to take sb's mind off sth;jdn auf einen \Gedanken bringen to put an idea into sb's head;einen \Gedanken fassen to form an idea;ich kann keinen vernünftigen \Gedanken fassen I just can't think properly;den \Gedanken fassen, etw zu tun to form [or have] the idea of doing sth;jds \Gedanken lesen to read sb's thoughts;mach dir darüber keine \Gedanken don't worry [about it];jdn aus seinen \Gedanken reißen to interrupt sb's thoughts;in \Gedanken bei jdm/ etw sein to be in sb's thoughts/to have one's mind on sth;in \Gedanken bin ich stets bei dir my thoughts are with you;ganz in \Gedanken sein to be lost in thought;mit seinen \Gedanken woanders sein to have one's mind on sth else;wo hast du nur deine \Gedanken? whatever are you thinking about?;etw ganz in \Gedanken tun to do sth while lost in thought [or while one's thoughts are far away];kein \Gedanke [daran]! certainly not!, no way!, out of the question!2) (Einfall, Plan) idea, plan;einen \Gedanken in die Tat umsetzen to put a plan [or an idea] into action;jdm kommt ein \Gedanke the thought occurs to sb, sb has [or hits upon] an idea;mir kommt da gerade ein \Gedanke! I've just had an idea!;der rettende \Gedanke the idea that saves the day;plötzlich kam mir der rettende \Gedanke suddenly I came up with an idea to save the day;auf einen \Gedanken kommen to have an idea;mit dem Gedanken spielen, etw zu tun [ o geh sich mit dem \Gedanke tragen, etw zu tun] to toy with the idea of doing sth3) ( Begriff) concept;der europäische \Gedanke ist die Idee von einem vereinten Europa the European idea is the concept of a united Europe -
14 Gedanke
m: auf dumme Gedanken kommen совершить оплошность [глупость]. Sprich mit ihm, damit er nicht auf dumme Gedanken kommt. seine Gedanken beisammen haben сосредоточиться на чём-л. Wenn du dem Vorgang folgen willst, mußt du deine Gedanken beisammen haben. seine Gedanken zusammennehmen собраться с мыслями. Nimm deine Gedanken zusammen, denn sonst kann dir was Wichtiges entgehen, seine Gedanken woanders haben думать о чём-л. другом. Wieder bist du nicht bei der Sache und hast deine Gedanken woanders! mit dem Gedanken spielen строить планы, намечать, прикидывать. Ich spiele mit dem Gedanken, in diesem Betrieb zu kündigen [im Urlaub an die See zu fahrenein neues Leben zu beginnenjeden Tag Morgengymnastik zu treibenmir ein Auto zu kaufenam Wochenende zur Mutter zu fahren], kein Gedanke (daran)! да нет!, нисколько!, и думать нечего!, и не подумаю! "Bist du enttäuscht?" — "Kein Gedanke!"Kein Gedanke daran, davon, daß ich rechtzeitig fertig werde, komischer Gedanke! странно!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gedanke
-
15 Gedanke
Gedanke <-ns, -n> [gə'daŋkə] msich mit dem \Gedanken tragen, etw zu tun ( geh) bir şeyi yapmayı aklından geçirmek;sie kam auf den \Gedanken, dass...... aklına esti;mit dem \Gedanken spielen zu......i aklından geçirmek;jdn auf einen \Gedanken bringen birinin aklına getirmek;auf dumme \Gedanken kommen aklına aptal aptal şeyler gelmek2) ( Überlegung) düşünce;in \Gedanken vertieft düşünceye dalmış;jdn auf andere \Gedanken bringen birinin aklını çelmek3) ( Idee) fikir, ide -
16 Gedanke
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)kein Gedanke! — разг. ничуть!, ничего подобного!schon der Gedanke allein, daß... — уже одна мысль, что...der Gedanke fiel ihm ein, der Gedanke kam ihm, ihm stieg ein Gedanke auf, er kam auf den Gedanken — ему пришла в голову мысль, он пришёл к мысли, его осенила мысль, у него родилась мысльder Gedanke fuhr ( schoß) ihm durch den Kopf — (в голове) у него мелькнула мысльdie Gedanken laufen ( j-m) davon — мысли разбегаются (у кого-л.)dies legte mir den Gedanken nahe — это навело меня на мысльden Gedanken aufgreifen — подхватить мысльseine Gedanken sammeln — собраться с мыслямиseine Gedanken beisammen haben ( nehmen) — сосредоточиться на чём-л., сосредоточить свои мысли на чём-л.seine Gedanken nicht beisammen haben — быть рассеянным (в данный момент)Gedanken lesen — читать мыслиsich (D) über j-n, über etw. (A) Gedanken machen — размышлять, беспокоиться о ком-л., о чём-л.sich (D) über ( um) j-n, über ( um) etw. (A) schwere Gedanken machen — беспокоиться о ком-л., о чём-л., тревожиться за кого-л., за что-л.sich (D) trübe Gedanken machen — предаваться мрачным мыслямeines Gedankens Länge — доля секундыseine Gedanken ordnen — сосредоточиться, привести в порядок свои мыслиseinen Gedanken nachhängen, sich seinen Gedanken hingeben — предаваться размышлениям ( своим мыслям)einem Gedanken verfallen — отдаться мысли о чём-л.j-n auf den Gedanken bringen, j-m den Gedanken eingeben — подать кому-л. мысль, натолкнуть ( навести) кого-л. на мысльauf andere Gedanken kommen — отвлечься от своих мыслей; переменить свои взглядыer wäre nie auf diesen Gedanken gekommen( verfallen) — это никогда не пришло бы ему в головуnicht aus den Gedanken kommen — не выходить из головыsich (D) j-n, etw. aus den Gedanken schlagen — выбросить кого-л., что-л. из головы, не думать больше о ком-л., о чём-л.; совершенно отказаться от какого-л. намеренияganz in Gedanken sein, in Gedanken vertieft ( verloren, versunken) sein — задуматься, погрузиться в раздумьеmit dem Gedanken umgehen ( spielen), sich mit dem Gedanken tragen — носиться с мыслью ( с намерением), лелеять мысльj-n von dem Gedanken abbringen ( abwendig machen) — отвлечь кого-л. от мысли о чём-л. -
17 Gedanke
kein Gedanke! разг. ничу́ть!, ничего́ подо́бного!schon der Gedanke allein, dass... уже́ одна́ мысль, что...der Gedanke fiel ihm ein, der Gedanke kam ihm, ihm stieg ein Gedanke auf, er kam auf den Gedanken ему́ пришла́ в го́лову мысль, он пришё́л к мы́сли, его́ осени́ла мысль, у него́ родила́сь мысльdieser Gedanke geht mir nicht aus dem Kopf бта мысль не выхо́дит у меня́ из головы́der Gedanke fuhr [schoß] ihm durch den Kopf (в голове́) у него́ мелькну́ла мысльdie Gedanken laufen (j-m) davon мы́сли разбега́ются (у кого́-л.)der Gedanke darf nicht unwidersprochen bleiben нельзя́ согласи́ться с мы́сльюdies legte mir den Gedanken nahe э́то навело́ меня́ на мысльden Gedanken aufgreifen подхвати́ть мысльseine Gedanken sammeln собра́ться с мы́слямиseine Gedanken beisammen haben [nehmen] сосредото́читься на чём-л., сосредото́чить свой мы́сли на чём-л.seine Gedanken nicht beisammen haben быть рассе́янным (в да́нный моме́нт)Gedanken lesen чита́ть мы́слиsich (D) über j-n, über etw. (A) Gedanken machen размышля́ть, беспоко́иться (о ком-л., о чём-л.)sich (D) unnötige Gedanken machen напра́сно беспоко́итьсяsich (D) über [um] j-n, über [um] etw. (A) schwere Gedanken machen беспоко́иться (о ком-л., о чём-л.), трево́житься (за кого́-л., за что-л.)sich (D) trübe Gedanken machen предава́ться мра́чным мы́слямeines Gedankens Länge до́ля секу́ндыseine Gedanken ordnen сосредото́читься, привести́ в поря́док свои́ мы́слиseinen Gedanken nachhängen, sich seinen Gedanken hingeben предава́ться размышле́ниям [свои́м мы́слям]einem Gedanken verfallen отда́ться мы́сли о чём-л.j-n auf den Gedanken bringen, j-m den Gedanken eingeben пода́ть кому́-л. мысль, натолкну́ть [навести́] кого́-л. на мысльj-n auf andere Gedanken bringen отвле́чь чьи-л. мы́слиauf andere Gedanken kommen отвле́чься от свои́х мы́слей; перемени́ть свои́ взгля́дыer wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallen э́то никогда́ не пришло́ бы ему́ в го́ловуnicht aus den Gedanken kommen не выходи́ть из головы́sich (D) j-n, etw. aus den Gedanken schlagen вы́бросить кого́-л., что-л. из головы́, не ду́мать бо́льше (о ком-л., о чём-л.); соверше́нно отказа́ться от (како́го-л.) наме́ренияin Gedanken мы́сленноganz in Gedanken sein, in Gedanken vertieft [verloren, versunken] sein заду́маться, погрузи́ться в разду́мьеmit dem Gedanken umgehen [spielen], sich mit dem Gedanken tragen носи́ться с мы́слью [с наме́рением], леле́ять мысльnach meinem Gedanken на мой взглядj-n von dem Gedanken abbringen [abwendig machen] отвле́чь кого́-л. от мы́сли о чём-л. -
18 verstehen
verstehen, I) v. tr.: A) fassen (sowohl mit dem Gehör als mit dem Verstand: 1) mit dem Gehör: accipere (vernehmen übh., z.B. prae strepitu ac tumultu nec consilium nec imperium accipi poterat). – exaudire (deutlich hören, z.B. neque decretum consulis prae strepitu et clamore exaudiri poterat). – 2) mit dem Verstand: intellegere (einsehen; dah. int. alqm = jmd. verstehen, d. i. seinen Charakter und die Motive seiner Handlungsweise zu würdigen wissen, z.B. Socratem parum; aber auch jmd. verst. = verstehen, was jmd. sagt, meldet, z.B. scriptorem). – comprehendere od. amplecti od. complecti mit u. ohne mente (mit dem Verstand umfassen, sich einen Begriff von etwas machen). – percipere (mit dem Verstand fassen, begreifen). – cognoscere (kennen lernen, erkennen). – interpretari alqd (die Bedeutung von etw. sich deuten, z.B. hoc quale sit non interpretamini?). – etwas unrecht v., alqd in malam partem accipere (etwas übel aufnehmen): alles unrecht v., keinen Scherz v., omnia non sine offensione accipere. – soviel ich verstehe, quantum ego video od. intellego: ich verstehe dich nicht, nescio quid velis: wie soll ich das verstehen? quid hoc sibi vult? quo hoc valet?: wie verstehst du das? quid tu hoc interpretaris?: das versteht sich von selbst, hoc per se intellegitur. – versteht sich (bei Erwiderung oder in fortschreitender Rede), s. freilich. – jmdm. etwas zu verstehen geben, alci alqd significare: seine Meinung deutlich zu v. geben, ambagibus missis sententiam suam declarare. – Dah.: a) etwas unter etwas [2535] verstehen, d. i. α) ihm den u. den Begriff unterlegen: intellegere mit dopp. Akk. (die u. die Vorstellung mit etw. verbinden, z.B. quem enim intellegimus divitem? d. i. wen vertehen wir unter einem Reichen?: u. non in- tellego illud bonum). – intellegi velle mit dopp. Akk. (von andern verstanden wissen wollen, z.B. obtrectatio autem est ea, quam in- tellegi ζηλοτυπίαν volo, aegritudo ex eo,quod etc.). – dicere, vocare, appellare mit dopp. Akk. (so und so nennen, z.B. quid nunc honeste dicit? idemne quod iucunde?: u. omni concitatione animi, quam perturbationem voco, carere: u. securitatem autemnunc appello vacuitatem aegritudinis). – interpretari mit dopp. Akk. (so und so auslegen, die und die Bedeutung in etwas hineinlegen, z.B. haec scientiā continentur eā, quamGraeci εύταξίαυ nominant, non hanc, quaminterpretamur modestiam. – accipere mit dopp. Akk. (als das und das annehmen, z.B. urbis appellatio, etsi nomen proprium non adicitur, Romatamen accipitur, unter Stadt versteht man... Rom). – accipi velle mit dopp. Akk. (angenommen wissen wollen, z.B. atque haec sic accipi volo, non tamquam assecutum me esse credam, sed tamquam etc.). – unter etwas zu verstehen sein, intel- legi in alqa re (z.B. illa εύταξίαν, in qua intellegitur ordinis conservatio); accipi alqā re (mit etwas angenommen werden, z.B. est, quod appellatur a novis νόημα, quā voce omnis intellectus accipi potest); valere alqd oder alqo (die u. die Geltung, d. i. den u. den Sinn, die u. die Bedeutung haben, z.B. verbum Latinum par Graeco et quod idem valeat [in gleichem Sinne zu verstehen sei]: und id responsum quo valeret [was unter dieser Antwort zu verstehen sei], cum intellegeret nemo). – darunter verstehen lassen. intellegi cogere mit Akk. (z.B. antiquum agrum Romanum cogit intellegi). – was verstehst du darunter? quid tu hoc interpretaris? – β) damit meinen, mit etwas gesagt haben wollen: dicere mit dopp. Akk. (z.B. Hilarum dico). – interpretari mit Akk. (deutend, auslegend so und so ansehen, z.B. eam sapientiam interpretantur, quam adhuc nemo mortalis est consecutus, sie verstehen unter Weisheit etwas, was etc.). – significare mit Akk. (mit Worten auf etwas hinzielen, hindeuten, z.B. eum enim a deo significari murumligneum). – b) etwas verstehen, d. i. in Gedanken hinzudenken, -ergänzen: intellegere. simul audire u. bl. audire (vom Leser). – intel legi oder audiri velle (vom Schriftstel, verstanden, ergänzt wissen wollen). – manversteht (dazu), simul auditur od. bl. auditur. – B) etwas oder von etw. oder sich auf etw. verstehen, d. i. Kenntnisse in etw. haben, alqd intellegere (genaue Einsicht in etwas haben, z.B. multas linguas: u. plus ego quam vosquid rei publicae expediat intellego). – scire alqd od. mit Infin. (wissen, z.B. multas linguas: u. musicam: u. pingere: u. consulem agere [den K. zu spielen]) – novisse (kennen gelernt haben, z.B. geometriam). – didicisse alqd od. mit Infin. (gelernt haben, z.B. textrinum: u. quinqueremes gubernare) – [2536] instructum esse alqā re od. ab alqa re. eruditum esse alqā re (in etwas unterwiesen, unterrichtet sein, z.B. a philosophia instr: esse: und geometriā erud. esse). – alcis rei scientiam habere (Kenntnis einer Sache haben). – alcis rei non ignarum esse (einer Sache nicht unkundig sein, z.B. medicinae. – peritum esse alcis rei (in etwas erfahren sein, z.B. eiusmodi operum: u. equitandi). – alcis rei facultatem esse adeptum (die Befähigung zu etw. erlangt haben, z.B. legendi scribendique). – accommodatum esse alci rei od. ad alqd. aptum esse ad alqd (zu etwas geeignet; passend sein, z.B. seriis iocisque pariter acc. esse: u. non aptissimum esse ad iocandum). – etwas od. sich auf etw. leidlich v., mediocriter adeptum esse alqd: sich vollkommen auf etw. v., callēre alqd (z.B. artem, iura): hiervon sehr wenig v., in hac re perquam exiguum sapere: etwas oder sich auf etwas nicht v., auch alqd nescire oder ignorare: alcis rei ignarum esse: Latein, lateinischv., Latine scire. Latine didicisse (übh.); Latinae linguae peritum esse. linguam Latinam callēre. Latinae linguae scientiam habere (Kenntnis der latein. Sprache haben, die latein. Sprache verstehen); Latine loqui (latein. sprechen können): gut, sehr gut lateinisch v., bene, optime Latine scire (übh.); bene, optime linguā Latinā uti (gut lateinisch sprechen); Latinis litteris doctum esse eruditumque (in der latein. Literatur wohl unterrichtet sein): ebenso gut griechisch als lateinisch v., parem esse in Graecae et Latinae linguae facultate; nec minus Graece quam Latine doctum esse: kein Latein v., Latinenescire (übh.); Latinae linguae scientiam non habere (keine Kenntnis der latein. Sprache haben); Latine non loqui (nicht lateinisch sprechen können). – viel v., magnam doctrinam habere: er versteht sehr viel, sunt in eo plurimae litterae: gar nichts v., omnium rerum inscium esse atque rudem.
II) v. r. sich verstehen, 1) zu etwas, d. i. sich willig finden lassen: accipere (etwas annehmen, sich gefallen lassen, z.B. iudicium). – accedere ad alqd (einer Sache beitreten, z.B. ad nullam condicionem). – descendere ad alqd (sich, bes. nach langem Weigern, endlich auf etw. einlassen, z.B. ad alcis condiciones). – agnoscere alqd (etwas anerkennen, z.B. debitum). – sich dazu v., zu etc., s. »es über sich gewinnen, zu etc.« unter »gewinnen (S. 1116)«; zuw. auch coepisse mit Infin. (anfangen, sich herbeilassen zu etc., z.B. er verstand sich dazu zu bitten [verstand sich zu Bitten], coepit orare). – sich zu allem v., ad omnia descendere (sich auf alles endlich einlassen); nihil recusare (nichts verweigern, sich in keinem Stücke weigern): ich verstehe mich gern dazu, nulla erit in hac re a me difficultas. – 2) mit jmd., d. i. in Einverständnis sein mit jmd.: consentire cum alqo (im allg.). – cum alqo colludere (mit jmd. gemeinschaftliche Sache machen, zum Nachteil eines Dritten).
-
19 Ausdruck
выраже́ние. Terminus те́рмин. Art der Formulierung, Stil стиль. fachsprachlicher Ausdruck те́рмин. technischer Ausdruck техни́ческий те́рмин. landschaftlicher < lokalsprachlicher> Ausdruck диалекти́зм. mit dem Ausdruck des Dankes sich verabschieden вы́разив (свою́) благода́рность. nehmen Sie bitte den Ausdruck unseres Dankes entgegen прими́те, пожа́луйста, завере́ние в на́шей призна́тельности. mit dem Ausdruck der Empörung [Entrüstung/Verwunderung] zur Kenntnis nehmen с возмуще́нием [с негодова́нием с удивле́нием]. eine Äußerung mit dem Ausdruck des Bedauerns zurücknehmen с сожале́нием брать взять слова́ наза́д <обра́тно>. eine Beleidigung mit dem Ausdruck des Bedauerns zurücknehmen с глубо́ким раска́янием извиня́ться /-вини́ться за нанесённое оскорбле́ние. mit dem Ausdruck vorzüglicher < meiner vorzüglichen> Hochachtung Schlußwendung in Briefen с глубо́ким уваже́нием. genehmigen Sie den Ausdruck meiner Hochachtung! разреши́те вы́разить Вам моё глубо́кое уваже́ние ! | etw. zum Ausdruck bringen, einer Sache Ausdruck geben < verleihen> выража́ть вы́разить [Absicht, Gedanken, Meinung, Wunsch, Standpunkt, Befürchtung auch выска́зывать/вы́сказать ] что-н. zum Ausdruck kommen выража́ться вы́разиться. in etw. zum Ausdruck kommen <seinen Ausdruck finden> находи́ть найти́ своё выраже́ние в чём-н. es kommt hier deutlich [gut/nicht richtig < schlecht>] zum Ausdruck, daß … здесь чётко [хорошо́ недоста́точно хорошо́] пока́зано, что … in jds. Gesicht tritt ein entschlossener [finsterer/harter/verbissener] Ausdruck чьё-н. лицо́ принима́ет реши́тельное [мра́чное суро́вое озло́бленное] выраже́ние. in jds. Gesicht tritt ein starrer Ausdruck чьё-н. лицо́ стано́вится неподви́жным. auf jds. Gesicht liegt ein gutmütiger Ausdruck чьё-н. лицо́ выража́ет доброду́шие. auf jds. Gesicht liegt ein kindlicher Ausdruck у кого́-н. де́тское выраже́ние лица́. auf jds. Zügen liegt ein bitterer [leidender/schmerzlicher] Ausdruck чьё-н. лицо́ выража́ет го́речь [страда́ние боль]. jdn. mit dem Ausdruck der größten Verwunderung ansehen смотре́ть по- на кого́-н. о́чень удивлённо. einen zärtlichen Ausdruck annehmen. v. Stimme станови́ться стать не́жным. mit (viel) Ausdruck a) vortragen, aufsagen с выраже́нием b) singen, spielen с (больши́м) чу́вством [ус]. ein Ausdruck der Freundschaft выраже́ние <проявле́ние> дру́жбы -
20 Haus
n -es, HäuserHaus der Freundschaft — Дом дружбы (ГДР, Берлин)von Haus zu Haus gehen — ходить из дома в дом"Haus des Kindes" — "Детский мир" ( универмаг)das ganze Haus — вся семья; все жильцы ( одного) домаdas gastgebende Haus — дом, принимающий гостей; хозяева дома, принимающие гостейein großes Haus führen( machen) — жить на широкую ногуder Herr des Hauses — хозяин домаj-m das Haus einlaufen — не давать покоя кому-л. постоянными посещениямиdas Haus hüten — сидеть дома, не выходить из домуdas ganze Haus auf den Kopf stellen — перевернуть весь дом вверх дном; взбудоражить весь дом, поставить весь дом на ногиj-m das Haus verbieten — отказать кому-л. от домаHaus und Hof verlassen — бросить всё (что имеешь)Haus und Hof verspielen — проиграться в пух и прахweder Haus noch Hof haben ≈ не иметь ни кола ни двораj-n von Haus und Hof vertreiben — изгнать кого-л. из родного домаaus dem Hause gehen — выходить из домуj-n ( glücklich) aus dem Hause haben — разг. отделаться от кого-л., вытурить кого-л.außer Haus essen — обедать не дома; питаться не ( вне) домаer ist außer Haus — он вышел, его нет домаaußer Hause beschäftigt sein — работать на сторонеvon Haus aus — с самого детства, с малолетстваvon Haus aus begabt sein — обнаруживать талант с детстваvon Haus zu Haus verkehren — встречаться семьями, быть знакомым домамиmit vielen Grüßen von Haus zu Haus — (вся) семья посылает привет( всей) Вашей семье ( в конце письма)zu Haus(e) — дома; на домуtun Sie, als ob Sie zu Hause wären! — будьте как дома!bei j-m zu Hause sein — быть у кого-л. в доме своим человекомwo ist er zu Hause? — откуда он родом?die Belieferung frei Haus — доставка на дом3) род, династияdas königliche Haus — королевский дом, королевская династия4) палата; парламент5) театрGroßes Haus — Большой оперный театр ( в Лейпциге)Kleines Haus — Малый оперный театр ( в Лейпциге)vor ausverkauftem Haus spielen — играть ( выступать) перед полным залом6) ресторан; отельim Auftrage unseres Hauses — по поручению нашей фирмыfrei ab Haus (сокр. f. a. H.) — франко - фирма продавца9)10) знак зодиака ( в гороскопах)11) панцирь, "домик" ( улитки)12) разг. и студ.altes Haus! — дружище!, старина!ein bemoostes Haus — старый ( вечный) студентein patentes Haus — дельный человек, молодчина••Häuser auf j-n bauen — полагаться на кого-л. (как на каменную гору)mit der Tür ins Haus fallen — рубить с плеча, говорить без обиняковj-m nach Hause geigen — разг. отшить кого-л., дать отпор кому-л.damit bleib mir zu Hause — разг. оставь это при себе, избавь меня от этогоmit seinen Gedanken nicht zu Hause sein — быть рассеянным
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mit dem Gedanken spielen, etwas zu tun — Wer mit dem Gedanken spielt, etwas zu tun, erwägt das Betreffende als möglich: Er spielt mit dem Gedanken, den Beruf zu wechseln. Ich habe schon längere Zeit mit diesem Gedanken gespielt … Universal-Lexikon
mit dem Gedanken spielen — (sich) mit dem Gedanken tragen (umgangssprachlich); darauf erpicht sein (umgangssprachlich); darauf aus sein (umgangssprachlich); liebäugeln … Universal-Lexikon
mit dem Gedanken tragen — darauf erpicht sein (umgangssprachlich); mit dem Gedanken spielen (umgangssprachlich); darauf aus sein (umgangssprachlich); liebäugeln … Universal-Lexikon
Ehe mit dem Satan — Filmdaten Deutscher Titel: Maskierte Herzen Originaltitel: Sudden Fear Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1952 Länge: 100 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
spielen — wetten; zocken (umgangssprachlich); tippen; auf etwas setzen; zum Besten geben; geben; aufführen; vortragen (Theaterstück); herumkaspern ( … Universal-Lexikon
Sinfonie mit dem Paukenschlag — Die Sinfonie Nr. 94 G Dur komponierte Joseph Haydn im Jahr 1791. Das Werk entstand im Rahmen der ersten Londoner Reise und wurde am 23. März 1792 uraufgeführt. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 2 Zur Musik 2.1 1. Satz: Adagio cantabile – Vivace… … Deutsch Wikipedia
Figuren aus dem DC-Universum — Dies ist eine Sammlung von Beschreibungen und Hintergründen fiktiver Charaktere, die DC Comics, einem US amerikanischen Comic Verlag, gehören oder in Comics auftauchten, die dieser publizierte. Inhaltsverzeichnis 1 Superhelden 1.1 Abin Sur 1.2… … Deutsch Wikipedia
griechische Geschichte beginnt mit Homer — Die griechische und damit die europäische Geschichte beginnt mit zwei Werken der Literatur allerhöchsten Ranges, den beiden aus dem 8. Jahrhundert v. Chr. stammenden Epen »Ilias« und »Odyssee«. Diese Texte sind im Versmaß des Hexameters… … Universal-Lexikon
Wer mit der Katze geeggt hat, weiß, wie sie zieht — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… … Deutsch Wikipedia
Liste von Filmen mit Bezug zu Berlin — Die deutsche Hauptstadt Berlin ist seit Beginn der Stummfilmzeit Handlungs und Drehort vieler deutscher und internationaler Filmproduktionen. Die Liste von Filmen mit Bezug zu Berlin enthält herausragende Filme mit deutlichem Bezug zu Berlin,… … Deutsch Wikipedia
Liste von Filmen mit homosexuellem Inhalt — Diese Liste enthält Filme mit homosexuellem Inhalt, sei es eine dargestellte Einzelperson in mehr als einer Nebenrolle oder eine gleichgeschlechtliche Begegnung. Chronologische Filmliste 1910er | 1920er | 1930er | 1940er | 1950er | 1960er |… … Deutsch Wikipedia